Traduce este blog a...

miércoles, 31 de diciembre de 2014

Reseña de La Doncella Cautiva de Cathryn de Bourgh

Hola a todos! Último día del año!! ¿Cómo lo lleváis? ¿Tenéis la ropa interior roja ya preparada? ¿Algún otro "ritual"? Bueno yo lo tengo todo listo la verdad. Jijijiji
Sabéis los que me conocéis desde hace algún tiempo que suelo hablar o mencionar algo llamado, "La Llamada". Como un sexto sentido. En lo referente a los libros, si el libro "me llama" lo leeré si o si, tarde lo que tarde en hacerlo y fijo que casi al 100% me va a gustar. Ahora si no siento "la llamada", mejor que no coja ese libro (caso del libro del Grey, que lo cogí y me arrepentiré toda mi vida de esa perdida de tiempo tan grande).Pues bueno a veces, esa "llamada" falla. Y esta vez ha sido así. 

Por lo que no vais a ver una reseña positiva en el día de hoy. Vaya forma de acabar el año ¿no? Sin enrollarme mas, os dejo con la reseña.

Titulo: La doncella cautiva

Autor: Cathryn de Bourgh

Publicacion: Amazon
Datos del autor:
Cathryn de Bourgh es autora de varias novelas del género erótico histórico y contemporáneo. Es el seudónimo usado por la escritora uruguaya Camila Winter para sus novelas del género erótico y contemporáneo.Entre sus obras se encuentra la saga subasta de esposas, en los brazos de un libertino y Cautiva del Lord. En la cama con el diablo, erótica victoriana ha tenido muy buena aceptación en el público español, al igual que la saga novios ardientes: Obsesión y el amante italiano. Y las de romance erótico medieval: la saga doncellas cautivas y el conde diablo. Todas publicadas en amazon, en ebook y en tapa blanda, de la mano de la editorial Createspace. 
Sus historias se destacan por ser de fácil lectura, entretenidas y cargadas de erotismo y romance. 
Vive en un balneario de Uruguay junto a sus tres hijos, en una amplia casa con pinos, acacias y muchas mascotas. Sigue sus novedades en el blog: cathryndebourgh.blogspot.com 

Sinopsis:
Saga romance erótico medieval -Primera entrega: La doncella cautiva. Segunda entrega: Pasiones salvajes y ahora también en amazon El hechizo del bosque, doncellas cautivas III. 

Novela romántica medieval. 
Ambientada en el ducado de Milán y en el territorio de Toscana durante el siglo XV es la historia de dos mujeres que fueron raptadas por distintas causas. La primera es la doncella Isabella Manfredi, la única bella de sus hermanas que es raptada el día de su boda con Giulio Visconti por el hijo de su peor enemigo: Enrico Golfieri. 
El malvado raptor, cruel y despiadado, que ostenta el título de condotiero y el más diestro degollador del condado, quedará prendado de su belleza y sucumbirá al amor y a su cuerpo suave y voluptuoso. 
Se aman y se odian, ella lo rechaza y se entrega a él porque es su obligación hasta que él consigue despertarla y entonces nada lo detendrá para saciar su lujuria salvaje. 
Pero la hermosa cautiva comprenderá que vive rodeada de intrigas y enemigos, y que la acechan peligros que desconoce, despertando una pasión insospechada y peligrosa entre uno de los amigos más leales de su esposo. 

ADVERTENCIA 
Ambas novelas de la saga doncellas cautivas son novelas con alto contenido erótico, con un fondo romántico pero con pasajes de contenido sexual muy explícito y prácticas diversas no recomendable a menores de edad. 

Reseña: 
Este libro llego a mi pues lo vi por algún grupo de facebook anunciando que estaba de descarga gratuita, y como cada vez que veo eso, voy a Amazon, lo busco y leo sinopsis y todo. Si capta mi atención, me hago con él. Y este capto mucho mi atención. La portada me enamoro, la sinopsis me cautivo.
Sin embargo, su lectura no me ha gustado tanto. He tardado meses en leerlo, dejándolo a un lado para darle tiempo y retomarlo mas adelante para ver si quizás así... pudiera llegar a gustarme.
La trama de la historia es buena. Creo que podría ser un buen libro. Pero, no ha llegado a tal. Al menos para mi. He salido bastante decepcionada. Y paso a detallaros los porqués.

1. El salto de un personaje a otro. Lo mismo vas leyendo y la que habla es la protagonista....que de repente, te cambia a uno de los caballeros, y luego...al protagonista masculino. No hay una única voz en la historia, sino muchas. Eso a mi me lía bastante. Por norma general cuando un autor quiere hablar desde el punto de vista de mas de un personaje, pone algo que de a entender al lector que sera así, para no desconcertar. Dedica un capitulo a cada uno, o cosas así. En este caso en una misma pagina puedes ver el punto de vista de 3 personajes.Imaginaos una historia contada en primera persona...por varios personajes a la vez. Si eso no se trabaja bien....el lió es gordo.

2. El lenguaje. Decir que es recargado, seria suave. A veces creo que es demasiado enrevesado. Por lo que hace que su lectura sea demasiado lenta y soporífera.

3. La trama. Como digo es una buena idea, para una buena historia pero creo que no se llega a tratar del todo bien. O sea, el eje principal de la historia no destaca, al menos a mi el lenguaje utilizado y los saltos de "narradores" me han nublado lo que realmente debe importar de un libro. Su historia.

Y no hay mas. Los personajes están bien formados en torno a la historia. Quizás la protagonista algo falta de fuerza, de carácter. Creo que es una historia bastante machista. Pero vale, en la época que trata ese carácter era el que primaba, así que puedo pasar por ahí. También hay una advertencia en la sinopsis que avisa de su alto contenido erótico... realmente, yo no la catalogaría de erótica. Da muy de pasada las escenas intimas por lo que no la sacaría de novela romántica-medieval.

Y antes de finalizar, diré algo muy muy muy personal. Otro motivo por el que la novela no ha llegado a gustarme, aunque esto, no es un fallo, ni error ni nada. Esto es...  ¿una manía? ¿un gusto personal? Teniendo en cuenta que la autora no es de nacionalidad española, usa modismos propios de su país de procedencia. Y los diferentes acentos/dialectos/modismos/como-se-quiera-llamar, latinoamericanos, a mi personalmente me chirrían y mucho. Yo necesito que el libro este "castellanizado". Como veis esto es algo totalmente personal, por eso no lo pongo en los argumentos que hicieron que no me gustara el libro.

¿Y lo que mas me duele? Que es precisamente romantica-historica...mi punto fuerte en la lectura. El subgenero que mas me gusta. Por ello es que aun me siento peor. 

Concluyendo, inicie la lectura con muchas ganas y me di de golpe con un muro. Ha sido una decepción y a pesar de tener mas libros de esta autora en mi Kindle....me pensare muy mucho el leerlas.

Aun así ya sabéis que para gustos colores y si os llama la atención os invito a leerla, así luego contrastamos opiniones.
Un abrazo gentucilla.

Pd. Y aunque ya os lo dije....¡¡¡¡¡FELIZ AÑO NUEVO!!!!!

Atte. Emary

7 comentarios:

  1. Gracias por dejarnos tu opinión, has sido muy valiente, muy sincera y la has valorado con mucho respeto, así que no se te puede reprochar nada.
    Es difícil que una lectura a nos guste a todos por igual y por desgracia, esta no era para tí.
    Espero que el 2015 te depare lecturas estupendas.
    Besos !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Respeto siempre. Sobre todo por el trabajo de alguien.
      ^-^ besitos.

      Eliminar
    2. Hola, gracias por la reseña. Comprendo que esta novela no sea de tu agrado y así te tomes la molestia de reseñar, lo que quiero decirte son dos cosas que no tienen sentido más allá de que esta novela sea o no de tu agrado. Cada lector tiene su opinión muy respetable, y a nadie se le impone un libro por más reseñas que le hagan. Cada uno decide qué leer y eso es fantástico. Lo que me sorprende es que siendo tú una "profesora de lengua no hayas leído a García Márquez y a tantos buenos escritores latinoamericanos como para estar familiarizada con esos modismos que mencionas y que digas que los mismo hicieron dificultosa la lectora. Esta crítica la he leído en muchos sitios y me pregunto, es que las españolas sólo leen a españoles? Deberían ampliar horizontes porque nosotros en nuestra querida América Latina leemos españoles, colombianos, franceses, ingleses y de todas partes. Somos buenos lectores y por eso no se nos ocurriría ni de broma tildar a un escritor de escribir en latino como una forma de tirar abajo su libro. Y otra cosa, si lees histórica no puedes tildar de machista por favor, otra cosa que se repite. Machismo en la Edad Media? No te enteras? Hay machismo en el siglo XXI y luchamos día a día contra él.
      Si un escritor escribe Medioevo debe ser fiel a las costumbres de la época de lo contrario sería Fantasía y ficción en mi opinión que es otro género que mezcla cosas irreales y fantásticas.
      Saludos y gracias por el espacio del blog que me has dado pues creo que no me lo merezco en absoluto.

      Eliminar
    3. Buenas. Respondiendo a tu comentario, los españoles seremos mas o menos buenos lectores pues no puedo generalizar ya que las generalizaciones son de personas con poco conocimiento.
      Y con respecto a mis lecturas, si. He leido a varios autores latinoamericanos. Y si en todoa y cada uno de ellos me ha chirriado el modismo o lexico latino en mayor o menor medida segun su castellanizacion.
      Por ello, apreciar o no un dialecto no va ligado a conocerlo mas o menos. Ni siquiera a si lo has leido mas o menos. O a si has visto o no novelas televisivas. El escuchar o leer un dialecro y que te produzca una reaccion agradable o desagradable va ligado mas bien a lo que asociamos con nuestro habla cotidiana asi como a lo que nuestro cerebro estimula de forma positiva.
      Adoro oir hablar a un frances. Y sin embargo no soporto oir hablar a un ingles. Y fijate tu que ambos idiomas conozco, practico basicamente e incluso he leido. Y no por ello me debe parecer agradable el ingles ya sea en su uso oral o escrito.
      Dicho esto, no taches jamas a alguien sin razon porque puede ser que te respondan con argumentos de peso.
      Buena semana y felices lecturas.

      Eliminar
  2. Definitivamente que las autoras españolas son tus preferidas y no hay nada más que hablar. Me refería a leer de todo y ampliar los horizontes sin prejuicios de dónde salió ese libro, tal vez no me expliqué bien. A propósito escribo en neutro porque es histórico y no sé si habrás encontrado frases latinas, o expresiones de mi país, pero el libro en su conjunto está en neutro porque es del género histórico. Saludos y gracias por responderme.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me da igual la nacionalidad del autor. Mientras su libro me atrape. En esta reseña se dan argumentos de porqué no me ha gustado* solo que te has quedado con el ultimo parrafo donde añado una nota muy personal.
      De hecho si buscas por el blog tengo reseña de Gaby Franz una autora muy destacable y latinoamwricana.
      Repito no me importa la nacionalidad. Me importa el contenido del libro. Y este libro no me gusto o no mw atrapo por eso mismo, por su contenido.
      ;)

      Eliminar
    2. Me da igual la nacionalidad del autor. Mientras su libro me atrape. En esta reseña se dan argumentos de porqué no me ha gustado* solo que te has quedado con el ultimo parrafo donde añado una nota muy personal.
      De hecho si buscas por el blog tengo reseña de Gaby Franz una autora muy destacable y latinoamwricana.
      Repito no me importa la nacionalidad. Me importa el contenido del libro. Y este libro no me gusto o no mw atrapo por eso mismo, por su contenido.
      ;)

      Eliminar